Ein Vierteljahrhundert Erfahrung in der Verschriftlichung von Audiomaterial (Transkriptionen) wie Interviews, Gruppengespräche, Konferenzen usw. in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch. Daneben übersetze ich auch aus diesen Sprachen ins Deutsche. Alle Ergebnisse werden muttersprachlich lektoriert. Weiter übertrage ich alte Dokumente aus dem Sütterlin/der Kurrentschrift in unsere lateinischen Schriftzeichen.
10 % ab einem Auftragswert von € 250.