Jede/r vierte Gründer/in in Deutschland hat einen migrantischen Hintergrund, ein Teil von ihnen spricht nicht so gut oder kein Deutsch.
Wir haben aber viele für diese Gruppe relevante Inhalte, die wir gerne besser auffindbar und in der Herkunftssprache oder auf Englisch zugänglich machen würden.
Der einfachste Weg dazu wäre ein Button o.ä. von Google, Deepl oder einem ähnlichen Dienst, der die Texte on the fly übersetzt. Dann könnten wir auch eine Vielzahl an Sprachen anbieten.
Zwar haben die Übersetzungen dann keine so hohe Qualität und sind auch nicht auf unserer Seite auffindbar von Google, aber es ist zugleich transparent, um was für eine Art von automatischer Übersetzung es sich handelt. Damit geht auch nicht die Erwartung einher, dass wir als Organisation in der entsprechenden Sprache beraten können. Auch ist nachvollziehbar, dass die Kommentare zumeist auf deutsch sind. Wobei die meisten Mitglieder auch einen Kommentar in englischer Sprache versehen und beantworten könnten bzw. auch hier eine automatische Übersetzung auf Knopfdruck hilfreich sein könnte.
Von daher plädiere ich dafür, zunächst eine automatische Übersetzung in andere Sprachen auf Knopfdruck anzubieten, damit Erfahrungen zu sammeln und bei entsprechender Nachfrage zu einem späteren Zeitpunkt evtl. englisch als zweite Sprache anzubieten.
Vielleicht hilfreicher Beitrag bei der Auswahl des Tools: www.vgsd.de/beitrag-p…link/57610
Du möchtest Kommentare bearbeiten, voten und über Antworten benachrichtigt werden?
Jetzt kostenlos Community-Mitglied werden